Tuesday, December 24, 2013

enninaivu e-pathivu hindi

लेना ---to  take

singu

male                                                             female                              


मै  लेता  हूँ                                                     मै  लेती  हूँ

तुम   लेते   हो                                                तुम   लेती   हो

वह   लेता  है                                                   वह    लेती    है

यह   लेता   है                                                  यह   लेती   है

धन्विन   लेता   है                                             लश्मी   लेती   है


plu

male                                                              female


हम    लेते  हैं                                                    हम   लेती  हैं       

आप      लेते  हैं                                                आप    लेती  हैं        

ये     लेते  हैं                                                    ये    लेती  हैं       

वे     लेते  हैं                                                    वे    लेती  हैं            

लड़के     लेते  हैं                                               लड़कियाँ   लेती  हैं     






आना ---- to   come

singu

male                                                                female

मै   आता  हूँ                                                  मै    आती   हूँ

तम   आते   हो                                               तुम   आती   हो

यह   आता   है                                                 यह   आती  है

वह   आता   है                                                वह   आती   है 

राम   आता   है                                              सीता   आती   है


plu


male                                                           female


हम  आते   हैं                                                 हम   आती  हैं

आप    आते   हैं                                              आप    आती   हैं

ये     आते   हैं                                               ये   आती   हैं

वे    आते   हैं                                                वे   आती   हैं

लड़के आते  हैं                                               लड़कियाँ   आती   हैं



जाना   ---- to  go

singu

male                                                             female


मै   जाता   हूँ                                                  मै   जाती    हूँ

तम  जाते    हो                                               तुम    जाती   हो

यह   जाता   है                                                 यह  जाती   है

वह  जाता    है                                                वह   जाती    है 

राम   जाता    है                                              सीता जाती     है


plu


male                                                          female


हम  जाते    हैं                                                 हम   जाती   हैं

आप    जाते    हैं                                              आप    जाती  हैं

ये     जाते    हैं                                               ये     जाती  हैं

वे    जाते     हैं                                                वे     जाती  हैं

लड़के   जाते   हैं                                               लड़कियाँ   जाती    हैं


ex :

बैठ ----to   sit

खाना ---to   eat

पीना ---to   drink


read   this   sentence :

यह   क्या   है ?

what  is   this ?

वह   कया  है ?

what  is   that  ?

ये  क्या हैं  ?

what   are  these ?

वे   क्या  हैं ?

what   are  those ?

मै  कौन  हूँ ?
who   am  i ?


तुम   कौन   हो ?

who   are  you ?

वह  लड़की   कौन  है ?

who   is   she ?

वह  लड़का  कौन  है ?

who  is  he ?

वे  लोग  कौन  हैं ?

who   are  they ?

हम  कौन   हैं ?

who  are  we ?

answer   this   sentence

कहाँ ---where?


do   this ?


अ     आ     इ      ई     उ    ऊ     ऋ      ए     ऐ     ओ     औ       अं        अः

क    का     कि     की   कु   कू      कृ      के     कै    को     कौ       कं       कः





घ  


 






































































































क्ष









पढ़ना -----


Displaying scan0004.jpg



Displaying scan0006.jpg

Displaying scan0005.jpg

Displaying scan0007.jpg








         

Sunday, December 22, 2013

enninaivugalin e-pathivu annamachriyar b'day songs

ஏமி கலதிந்து  எந்த  காலம்பைன
பாமரபு  போகமு  ஆபத வண்டி தரய   (ஏமி)


கொண்ட வண்டிதி  ஆஸ  கோட வண்டிதி  தகுலு
பெண்டு  வண்டிதி  லோனி  பெத்த  தனமு
புண்டு  வண்டி தி  மேனு   போலிஞ்சினனு  மேடி
பண்டு  வண்டிதி  சரச  பாவ  மின்தயுனு  (ஏமி)


ஆக  வண்டிதி  ஜன்ம  அடவி  வண்டிதி  சின்த
பாகு  வண்டிதி  கர்ம  பந்த  மெல்ல
ஏகடனு  திருவேங்கடேஷூ  தலசின  கோர்கி
காக  செளக்யமுலுன்ன  கனிவண்டி தரய  (ஏமி)



நாடக மிந்தா  நவ்வுலகே
பூடகு  பூடகு  பொல்லை போவு  (நாட)


கோடி  வித்யலுனு  கூடி  கொறகெ போ
சாடுவ  மெலகேடி  ஸரீரிகி
தேடல  ஆகலி  தீரின  பிம்மட
பாடுகு  பாடே  பயலை  போவு   (நாட)


மெற ஸேடிதெல்லா  மெலுதல  கொரகே
செறல  தேஹமுல  ஜீவுனிகி
அறமரபுல ஸூகமந்தின பிம்மட
மொறகுகு  மொறகே  மொயிலை  போவு  (நாட)


அன்னி சதுவுலுனு  ஆதனி  கொரகே
ஸன்னெரிகின   ஸூக்ஞானிகினி
யின்னிட  ஸ்ரீ வேங்கடேஸூ  தாஸூனிகி
வென்னெல  மாயலு  விடிவடி போவு  (நாட)




தலகரோ  லோகுலு  தடவகுரோ  மம்மு
கலிகின   திதி  மா  காபுரமு   (தல)



நரஹரி   கீர்த்தன  நானின  ஜிஹ்வ
ஒருல நுதிம்பக  ஓபது ஜிஹ்வ
முரஹரு  பதமுல  மொக்கின  ஸிரமு
பருல  வந்தனகு   பரகது  ஸிரமு   (நாட)


ஸ்ரீபதினே  பூஜிஞ்சின  கரமுலு
சோபி யாசனகு  சொரவு  கரமுலு
ஏபுன  ஹரிகடகு ஏகின  காள்ளு
பாபுல  இண்ட்லகு  பாரவு  காள்ளு  (தல)

ஸ்ரீவேங்கடபதி  சிந்திஞ்சு மனசு
தாவதி  நிதரமு  தலசது  மனசு
தேவுடு  அதனி  ஆ தீனபு  தனுவு
தேவல   இதராதீனமு  காது  (தல)



வெனகேதோ  முந்தரேதோ  வெர்ரிநேனு  நா
மனஸூமருலு  தேர  மந்தே தொகோ  (வென)

சேரி மீதடி  ஜன்மமு  ஸிருலகு  நோமே கானி
யேரூபை புட்டுதுனோ  யெறக நேனு
கோரி நித்ரிஞ்ச  பரசுகொன உத்யோகிந்து கானி
ஸாரெ  லேதுனோ  லேவனோ  ஜாட தெலிய நேனு  (வென)


தெல்லவாரினப்புடெல்லா தெலிஸிதினனே கானி
கல்லயேதோ  நிஜமேதோ கான நேனு
வல்ல  சூசி  காமினுல  வலபிஞ்சே  கானி
மொல்லமை  நா மேனு  முதிஸின  தெரக  (வென)


பாபாலு  சேஸி  மரசி  ப்ரதுகு சுன்னாட கானி
வைபுல சித்ரகுப்துடு வ்ராயு டெறக
யேபுன ஸ்ரீ வேங்கடேஸூ  எக்கடோ  வெதகே கானி
நாபாலி  தைவமனி  நன்னு  காசு  டெரக  (வென)


விஜாதுலன்னியு  வ்ருதா வ்ருதா
அஜாமிளாதுல  கதியே ஜாதி

ஜாதி பேதமுலு  ஸரீர குணமுலு
ஜாதி ஸரீரமு  சரி தோடனே செடு
ஆதுல பரிஸூத்தம் பெப்புடுனு அதி நிர்தோஷம் பனாதி
யீதல  ஹரி  விக்ஞானபு  தாஸ்யம் இதியொக்கடே  போ  ஸூஜாதி  (விஜா)


ஹரி  யிந்தரிலோ  அந்தராத்முடிதெ
தரணி  ஜாதிபேதமு  லெஞ்சின
பரம யோகு  லீபாவ  மஷ்டமதமு பவவிகாரமனி  மானிரி
தரணி லோன பரதத்வக் ஞானமு  தர்மமூலமே  ஸூஜாதி  (விஜா)

லெளகிக  வைதிக  லம்படுலகு  யிவி
கை கொனு  அவஸ்ய  கர்த்தவ்யம்புலு
ஸ்ரீகாந்துடு  ஸ்ரீ வேங்கடபதி  ஸேஸின  ஸம்பாத மிந்தரிகி
மேகொனி  யின்னியு  மீறின வாரிகி  மீ நாமமே  போ  ஸூஜாதி  (விஜா)

Thursday, December 19, 2013

enninaivugalin e-pathivu good story

She married him today. At the end of the wedding party, her mother gave her a newly opened bank savings passbook, with $1000 deposited in it. She told her, "My dear daughter, take this passbook. Keep it as a record of your married life. Whenever something happy and memorable happens in your new life, put some money in. Write down what it's about next to the amount. The more memorabl e the event is, the more money you can put in. I've done the first one for you today. Do the others with your husband. When you look back after years, you will know how much happiness you've both shared.' She shared this with him after getting home. Both of them thought it was a great idea and couldn't wait to make the next deposit! This is what the passbook looked like after a while: - 7 Feb: $100, his first birthday celebration after marriage - 1 Mar: $300, she gets a salary raise - 20 Mar: $200, vacation to Bali - 15 Apr: $2000, She's pregnant! - 1 Jun: $1000, He gets the big promotion and so on... However, as the years went by, they began fighting and arguing over trivial things. They didn't talk much. They regretted that they had married the most nasty person in the world...There was no more love. One day she talked to her Mother. 'Mom, we can't stand it anymore. We have decided to divorce. I can't imagine how I decided to marry this guy!' Her mother replied, 'Sure, that's no big deal. Just do whatever you want, if you really can't stand it. But before that, do one thing. Remember the savings passbook I gave you on your wedding day? Take out all money and spend it first. You shouldn't keep any record of such a poor marriage.' She agreed with her. So she went to the bank, and was waiting in the queue to cancel the account. While she was waiting, she took a look at the passbook record. She looked, and looked, and looked. Then the memory of all the previous joyful moments came back to her. Her eyes were filled with tears. She left and went home. When she got home, she handed the passbook to him and asked him to spend the money before getting divorced. So the next day, he went to the bank, and was waiting in the queue to cancel the account. While he was waiting, he took a look at the passbook record. He looked, and looked, and looked. Then the memory of all the previous joyful moments came back to him. His eyes were filled with tears. He left and went home. He gave the passbook back to her. She found a new deposit of $5000. And a line next to the record: 'This is the day I realized how much I've loved you throughout all these years. How much happiness you've brought me.' They hugged and cried, putting the passbook back into the safe.

Sunday, December 15, 2013

enninaivugalin e-pathivu annamachariyar songs 146 to 150

பாலும் தேன் அபிஷேகமும் பக்தர்களின் காவடியும்
 பார்ப்பவர்கள் உள்ளமெல்லாம் பரங்கிரி தேவனாகி

 சின்ன சின்ன முருகா முருகா சிங்கார முருகா


 சின்ன சின்ன சின்ன சின்ன சின்ன சின்ன சின்ன சின்ன சின்ன ஆஹா சின்ன ஓஹோ சின்ன சின்ன சின்ன சின்ன சின்ன சின்ன சின்ன ஆஹா சின்ன ஓஹோ சின்ன சின்ன முருகா முருகா சிங்காரமுருகா


 செந்தூர் கடற்கரையில் பக்தர்களை காத்திடவே
 பார்ப்பவர்கள் மனம் மகிழ சூரனை சம்ஹாரம் செய்தாய்

 ஆண்டவனே அலங்காரனே அண்டமெல்லாம் வலமும் வந்தாய்
 அடியார்கள் காணும் போது ஆண்டியாய் நீ காட்சி தந்தாய்


 அப்பனுக்கு பதேசித்தாய் அருமை குரு நாதனுமாய்
 ஸ்வாமி மலையில் அமர்ந்தவனே ஸ்வாமி நாத குருவே அப்பா

 சேனைக் கதிபதியாய் தேவர்களை காத்திடவே
 திருத்தணி மலை அதிலே திருமணக் கோலம் கொண்டாய்


 முக்திக்கு வழி தேடியே முதியோரும் இளைஞர்களும்
 மலைகள் எல்லாம் ஏறி வந்தோம் மாதவன் மருகா நீ வா





 147...ஆறுமுகம் ஆறுமுகம் ஆறுமுகம்
 ஆறுமுகம் ஆறுமுகம் ஆறுமுகம் என்று பூதி


 ஆகமனி மாதவர்கள் பாத மலர் சூடும் -அடி
 யார்கள் பதமே துணை அதென்று நாளும்


 ஏறு மயில் வாகன குகா சரவணா எனது
 ஈசை என மானமுன தென்றும் ஓதும்
ஏழைகள் வ்யாகுல முதேதன வினாவில் உனை
ஏவர் புகழ்வார் மறையும் என் சொலாதோர்



 நீறு படு மாழை பொறு மேனி யவ வேல அணி
 நீல மயில் வாக உமை தந்த வேள்ளே
 நீசர் கடமோ டெனது தீவினை எலாம் மடிய
நீடு தனி வேல்விடும் அடங்கல் வேலா


 சீறி வரு மாறவுன நாவியுனு மானைமுக
தேவர் துணைவா சிகரி அண்டக் கூடம்
 சேரும் அழகா பழனி வாழ் குமரனே பிரம
 தேவர் வரதா முருக தம்பிரானே
பழனி வாழ் தம்பிரானே
குமரனே தம்பிரானே





 148...மாதவா   கேசவா  மதுசூதனா விஷ்ணு
ஸ்ரீ  தரா பதநபம்   சிந்தயாமி யூயம்


 வாமன   கோவிந்தா   வாசுதேவ   ப்ரத்யும்னா
 ராம ராம  க்ருஷ்ண  நாராயணாச்யுத
தாமோதர  அனிருத்த   தைவ   புண்டரீ காஷ
 நாம  த்ரயா  தீஸ  நமோ  நமோ




 புருஷோத்தமா  புண்டரீகாஷ்  திவ்ய
 ஹரி  சங்கர்  ஷணா அதோ ஷஜா
 நரஸிம்ஹ  ரிசிகேஸ நகதர த்ரிவிக்ரம
 ஸரணா  கத ரஷ ஜய ஜய ஸேவே


 மஹித  ஜனார்த்தன  மத்ஸ்ய கூர்ம வராஹ
 சஹஜ  பார்கவ  புத்த ஜய துரக கல்கி
விஹித  விஞ்ஞான  ஸ்ரீ வேங்கடேஸ ஸூபகரம்
அஹ மிஹ தவ பத  தாஸ்யம் அனிசம் பஜாமி



 149.நாகலிங்கம் நமாமி சததம்
நாத ரூப ப்ரபஞ் சா தீத லிங்கம் ஸ்ரீ


 நாக நாக ராஜ மணி பூஷித லிங்கம் --ஸ்ரீ
நகரார்ச்சித வல்மீக லிங்கம் (ஸ்ரீ)


 ஆகம   வேதாந்த சார லிங்கம்
 ஆதி   மத்யாந்த   ரஹித   லிங்கம்
 மூல பூத  காரணாத்ம  லிங்கம்
 நீல கண்ட ஸ்வயம்  ப்ரகாச லிங்கம்


 நாகேந்த்ர   வினுத   ஸங்கர் லிங்கம்
நாரதா  தினுத   நந்தி  துரங்கம்
 வாகீஸ  வரத  குருகுஹ  வந்தித
சுந்தர   ஸிவ  மோஹன கர லிங்கம் ஸ்ரீ




 150...நாம  ஸங்கீர்த்தன்  அனுதின மாள்வகெ
நரக   பயக  ளுண்டெ  ஹரி


 நாம   ஒந்தே   யம  நாள்கள   நோதெது (ஹரி)
 அஜாமிளனிகெ  சுட்ஷேம  வித்த  ஹரி


 கேசரி   கஞ்சத   ம்ருகவுண்டெ-தி
நேசனி   கஞ்சத    தம   வுண்டெ
 வாசு  தேவ   வைகுண்ட  ஜனார்தன
 கேசவ   க்ருஷ்ணா  என்   துச்சரிஸூத


 கருட    நிகஞ்சத    பணியுண்டெ-தள்
 ளுரி   யல்லி   பேயத   த்ருணவுண்டெ
 நரஹரி   நாராயண    தாமோதர
 புரந்தர விடலா  என் துச்  சரிஸூத

Saturday, December 14, 2013

enninaivugalin e-pathivu annamachariyar songs 141 to 145

141..அம்மா அம்மா  அம்மா
எனக் கபயம் அருள்வாய் அகிலாண்டேஸ்வரி

ஸிம்ஹ வாஹினி  ஸ்ரீ லலிதே பவானி
நம்பினோரைக் காக்கும் செம்மல்ர் வதனி

மங்கள நாயகி  மதுரை  மீனாஷி
திங்களை சூடியோன் தேவி  ஸ்ரீ காமாஷி
கங்கை நதிக் கரை காசி விசாலாஷி
இங்கு ஏலகனோடு  எனக்குக் கொடு காஷி




142.ஆனந்த ரூபிணி அம்பிகே
ஹம்ஸ வாஹனே  ஸ்ரீ ஸரஸ்வதி


நான்முகன் நாயிகே  நாதஸ்வரூபே
நாளும் உனதடியை நான் மறவேனே


வெள்ளைக் கலையுடுத்தி  வீணை புத்தகமேந்தி
வெண் தாமரை மலரில்  வீற்றிருக்கும் தேவி
அபயம் என்றே  அடுத்து  வந்துனைப் பணிந்தேன்
உபய வினை  தீர்த்து உன் லஷ்மியைக் காத்திடும்



143.ஸ்வாமி முக்ய  ப்ராணா
நின்ன மரதரெ  கண்டல  காணா

சகல  வித்யா  ப்ரவீணா
நீ ஹிடி தியோ  ராமரசரணா


ஏகாதசியா ருத்ரா
நீ  ஹிடிதியோ  ராமரமுத்ரா
சேதுவ கட்டி ரமுத்ரா
நீ ஹாரிதியோ  பலபத்ரா


சஞ்சீவி  பர்வத வன்னு
அஞ்சலெ தந்தியோ நீனு
அஞ்சன  தனு  சம்பவனு
நின்ன  பேடி கொம்பேனோ  நானு


வைகுண்ட  ஸ்தலதிந்த  பந்து
ஹம்பீ  ஷேத்ரதி நிந்து
எந்தோத்தாரக  நிந்து  ஸ்ரீ
புரந்தர விடல்  நீ ஸல் ஹெந்து




144.அன்பனுக்கு அன்பனே நீ வா வா ஷண்முகா
ஆறுபடை வீடுடையாய் வா வா ஷண்முகா

இன்பமய  ஜோதியே நீ  வா வா வா  ஷண்முகா
ஈசனுமை  பாலகனே  வா வா ஷண்முகா

 உலகநாத  மருமகனே நீ  வா வா ஷண்முகா
ஊமைக் கரு ள்  புரிந்தவனே  வா வா  ஷண்முகா

எட்டுக் குடி வேலவனே வா வா  வா ஷண்முகா
ஏறுமயில் ஏறீயே  நீ வா வா ஷண்முகா

ஐங்கரனுக்கு இளையவனே  வா வா ஷண்முகா
ஒய்யார வள்ளி லோல  வா வா  ஷண்முகா

ஓங்கார தத்துவமே  வா வா வா ஷண்முகா
ஒளவைக்கு பதேசித்தோனே  வா வா ஷண்முகா


ஓடி வா நீ   ஆடி வா நீ  வா வா ஷண்முகா
ஆடி வா நீ  ஓடி  வாநீ  வா வா ஷண்முகா





145.மரலி மரலி ஜய மங்களம்
சொரிதி நிச்சலுனு  ஸூப மங்களம்

கமலா ரமணிகி  கமலா ஷூனகுனு
மமதல  ஜய ஜய  மங்களம்
அமர ஜனனிகினி  அமர வந்த்யுனகு
ஸூமுஹூர்த்த முதோ  ஸூப மங்களம்


ஜலதி கன்யகுனு  ஜலதி சாயிகினி
மலயு சுனு ஸூப மங்களம்
கலிமி காந்தகு ஆ  கலிகி  விபுனிகினி
ஸூளுவுல  ஆரதி  ஸூப மங்களம்


சித்தஜீ தல்லிகி ஸ்ரீ வேங்கடபதிகி
மத் தில லின  ஜயமங்களம்
யித்தல  நத்தல யிருவுர  காகிடி
ஜொத்துல  ரதுலகு  ஸூப மங்களம்

enninaivugaline-pathivu annamachariyar songs--136 to 140

136. நேடே  பெண்ட்லி  வேள நேடே நாகவல்லி
ஆடுசு  ஸோபான பாடுமனரே  செலுலூ

கனகாம்பருட  தடு  கனக குச கிரி யீகே
கொனபு கல  பித்தரிகி  கூடெ பொந்தனமு
வனஜ  நாபுடதடு  வனஜ  லோசன  யீகே
கனமைன  கங்கணமு  கட்டரே  செலுலூ


நீல வாணுட தடு  நீல  குந்தல  யீகெ
சாலு கொனி யித்தரிகி  ஜண்ட தகுனு
ஆலரைன  ஸங்க தருடு  அதடீகெ  கம்புகண்டி
யீ லீல  ஆரதுலு  யெத்தரே செலுலூ

ஜலதி ஸாயினி அதடு  ஜலதி  கன்னெக  மீகே
கலிகெ  யித்தரிகி ஒக்க  கைவாடமு
அலரு ஸ்ரீ வேங்கடேஸூ அதடீகெ  மஹாலஷ்மி
வெலயகல  ஸிரி தீவிஞ்சரே செலுலூ




137.ப்ரஹ்ம கடுகின  பாதமு
ப்ரஹ்மமு  தானே  நீ பாதமு


செலகி வசுத கொலுசின  நீ பாதமு
பலிதல மோதின  பாதமு
தலகக  ககனமு  தன்னின  பாதமு
பலரிபு  காசின  பாதமு      (ப்ரஹ்ம)


காமினி  பாபமு கடிகின  பாதமு
பாமுதல  நிடின  பாதமு
ப்ரேமகு  ஸ்ரீ சதி  பிஸி கெடி  பாதமு
பாமினி  துரகபு  பாதமு


பரம  யோகுலகு  பரிபரி  விதமுல
பரமொஸகெடி  நீ பாதமு
திரு வேங்கடகிரி  திற மனி சூபின
பரம பதமு  நீ பாதமு......(ப்ரஹ்ம)



138. மண மகளே மருமகளே வா வா உன்
வலது காலை எடுத்து வைத்து வா வா
குணமிருக்கும் குலமகளே வா வா
தமிழ் கோவில் வாசல் திறந்து வைத்தோம் வா வா

பணமிருக்கும் பலமிருக்கும் உங்கள் வாசலில்  நல்ல
குணமிருக்கும் குலமிருக்கும் எங்கள் வாசலில்
பொன் மணமும் பொருள் மணமும் உங்கள் வாசலில் --நல்ல
பூமணமும்  பாமணமும்  எங்கள் வாசலில்


கல்வி மகள் வாசம் செய்யும்  வாசல் எங்கள் வாசல்
கற்றவர்கள் தலை வணங்கும் கோயில்  எங்கள் வாசல்
செல்வ மகள்  பாசமலர்  வாழ வந்த  வாசல்
செல்வமுடன் புது மணமும்  சேர  வந்த வாசல்

தங்க நகை  வைர நகை நிறைந்திருக்காது இங்கு
தங்க வரும் பெண்களுக்கு  சுமை இருக்காது
பொங்கி வரும் புன்னகைக்கு  குறைவிருக்காது
அதை  பொழுதெல்லாம் பார்த்திருந்தால் பசியெடுக்காது

139.சம்பந்தி  சாப்பிடவே  மாட்டாள்
வெகு  ஸங்கோஜக்காரி எங்கள்

இட்டிலி 200ம் ஜாங்கிரி 300ம்
மைசூர் பாகில் 400ம்  தயிர் வடையில் 500ம்  (ஸம்பந்தி)

புளியோதரையும் வெண் பொங்கலும் காராசேவும் கைமுறுக்கும்
திரட்டுப் பாலும் தேன்குழலும் வித விதமாகவே  ஒரு கை பார்ப்பாள்  (சம்பந்தி)


குலைகுலையாக வாழைப் பழமும் கூடை கூடையாக திராட்சை பழமும்
டஜன் டஜனாக ஆப்பிள் பழமும் தட்டு தட்டாக  ஆரஞ்சி பழமும்
போதாக குறைக்கு பலாப் பழங்களும்
தின்ன தின்ன தீர்ப்பாள் அலுக்கவே  மாட்டாள்  (சம்பந்தி)

அமெரிக்க  பாதாம் அரேபிய  பேரிச்சை
இந்திய முந்திரி  ஈராக்கின் பிஸ்தா
காஷ்மீர்  அக்ரூட்  உலர்ந்த  திராட்சை
குங்குமப்பூ  போட்ட  கற்கண்டு  பாலை
குடம் குடமாக  குடித்தே  தீர்ப்பாள்
தின்னாலும் கொண்டாலும் திருப்தியில்லாத  (சம்பந்தி)


வறுவல்  சீவலும்  வாசனை  பாக்கும்
கவுளி  கவுளியாய் கும்பகோணம் வெற்றிலையும்
ஜாதிக்காய்  ஏலக்காய்  கத்தை கிராம்பும்
புட்டி புட்டியாகவே கோலி சோடாவும்  (சம்பந்தி)




140.க்ருஷ்ண மூருதி கண்ணமுந்தே  நிந்தி தந்திதே
க்ருஷ்ண மூருதி  கண்ணமுந்தே  நிந்தி  தந்திதே ஏ ஏ ஏ ஏ

கஷ்டக ளெல்லவ  பரிஹரிசி  மனதிஷ்டார்த  களனெல்ல பொட்டு ரஷிஸூவ  (க்ருஷ்ண)


மஸ்த கதலி  மாணிக்கத கீரீடா
கஸ்தூரி திலக  வெந்தெஸவ  லலாடா
ஹஸ்ததி  பொளல  நூதுவ  ஓரே நோடா
கெள ஸ்துப யட  பல தலி ஓலாடா   (க்ருஷ்ண)


கமகமி ஸூவ  ஸொபகின  ஸூளி ஹூருளு
சிகுரு  துளஸிவன் மாலேய கொரளு
பகே  பகே  ஹொன்  உங்குர விட்ட பெரளு
ஸொக ஸின  நாபிய  தாவரே  யெரளு   (க்ருஷ்ண)

உடுதார ஒட்யாண நிகிலா பரணா
உடிகே  பீதாம்பர  ரவிஷத  கிரணா
கடெகெ  நூபுர கெஜ் ஜெகள நிட்ட  சரணா
ஒடெயெ  ஸ்ரீ புரந்தர விட்டலன கருணா---3 தடவை


விட்டல விட்டல பாண்டு ரங்கா
பாண்டு ரங்கா பண்டரி நாதா